Slideshow Image 2

ျမစ္ၾကီးနား ေဆြးေႏြးပြဲ သေဘာတူညီခ်က္ (၇) ခ်က္

(၁) ႏုိင္ငံေတာ္ အစုိးရႏွင့္ ေကအုိင္အုိတုိ႔ ႏုိင္ငံေရး ေဆြးေႏြးမႈမ်ား ဆက္လက္ ေဆာင္ရြက္ရန္ သေဘာတူသည္။

(၂) ႏွစ္ဖက္ တပ္ဖြဲ႕မ်ားမွ ပစ္ခတ္ တုိက္ခိုက္မႈမ်ား ေလ်ာ့ခ်ျခင္း၊ တုိက္ပြဲမ်ား ထပ္မံ မျဖစ္ပြားေအာင္ ထိန္းသိမ္းျခင္း တုိ႔ကို ေဆာင္ရြက္သြားရန္ သေဘာတူသည္။

(၃) ႏွစ္ဖက္ ကိုယ္စားလွယ္မ်ား ပါ၀င္ေသာ ေစာင့္ၾကည့္ ႀကီးၾကပ္ေရး အဖြဲ႕ ဖြဲ႕စည္းရန္ မူအားျဖင့္ သေဘာတူသည္။

(၄) နယ္ေျမ လုံၿခဳံေရး အရ ေနရပ္ စြန္႕ခြာ ေရႊ႕ေျပာင္းေနထုိင္သည့္ ျပည္သူမ်ားအတြက္ ျပန္လည္ ထူေထာင္ေရး ကိစၥရပ္မ်ားကုိ ညႈိႏႈိင္းကာ ဆက္လက္ ေဆာင္ရြက္သြားရန္ သေဘာတူသည္။

(၅) တပ္ပုိင္းဆုိင္ရာ တပ္ေနရာ ခ်ထားမႈမ်ားႏွင့္ ပတ္သက္ၿပီး ဆက္လက္ညႈိႏႈိင္း ေဆာင္ရြက္ရန္ သေဘာတူသည္။

(၆) လုိအပ္ေသာ လုပ္ငန္းစဥ္မ်ားကုိ ညႈိႏႈိင္းေဆာင္ရြက္ရန္ ေကအုိင္အုိ ကုိယ္စားလွယ္ႏွင့္ အလုပ္အဖြဲ႕ကုိ ျမစ္ႀကီးနားၿမိဳ႕တြင္ ထားရွိသြားရန္ သေဘာတူသည္။

(၇) ေနာက္တႀကိမ္ ေဆြးေႏြးပြဲတြင္ ယခုအႀကိမ္ တက္ေရာက္သည့္ အဖြဲ႕မ်ားမွ ကုိယ္စားလွယ္မ်ား ျပန္လည္ တက္ေရာက္ရန္ သေဘာတူညီသည္။ အျခား ဖိတ္ၾကား လိုေသာ အဖြဲ႕မ်ား ရွိပါက ႏွစ္ဖက္ ညႈိႏႈိင္းေဆာင္ရြက္သြားရန္ သေဘာ တူညီၾကပါသည္။

Seven Points Agreement between Myanmar Government and KIO
(2013 May 30, Myitkyina)
Translation by Hmuu Zaw – President Office 
AGREEMENT BETWEEN THE UNION PEACE WORKING COMMITTEE
AND THE KACHIN INDEPENDENCE ORGANIZATION (KIO)

1. The Union Peace Working Committee delegation led by H.E. U Aung Min held peace talks  with the Kachin Independence Organization (KIO) delegation led by U Sumlut Gam between  May 28, 2013 to May 30, 2013 at the Majoi Gawk Nu on Manau Wang in Myitkyina. The  peace meeting was also attended by the following observers: Mr. Vijay Nambir, Special  Advisor to the Secretary General of the United Nations on Myanmar; Mr. Lu Zhi, Deputy  Chief of Mission from the Embassy of the Peoples’ Republic of China; representatives from  eight (8) ethnic armed groups; and ten (10) Kachin community leaders.

2. With an aim of achieving political agreements that guarantee the building of lasting peace, representatives from both delegations agree to the following terms in the presence of 
witnesses.

(a) The Government of Myanmar and the KIO agree to hold political dialogue.

(b) The Parties agree to undertake efforts to achieve de-escalation and cessation of hostilities.
(c) The Parties agree in principle to establish Joint Monitoring Committees.

(d) The Parties agree to continue to undertake relief, rehabilitation, and resettlement of the Internally Displaced Persons (IDPs) in consultation with each other.

(e) The Parties agree to continue discussions on military matters related to repositioning of troops.

(f) The Parties agree to the establishment of a Myitkyina-based KIO technical team in order to undertake necessary measures for the peace process more 
effectively.

(g) The parties agree to continue to allow the participation of representatives of all observer groups that are present in the peace meeting held on May 28-30, 2013 for the upcoming meeting. If either Party wishes to invite additional observers, the Parties also agree to invite these additional observers in consultation with each other.

3. The following representatives from the Government of Myanmar and the KIO signed this Agreement in the presence of the following witnesses in attendance.

3 comments:

than shwe said...

KIO.., KIA..,ယခုသက္ေသအျဖစ္ဆိုင္ထႈးထာားေသာလူေတြကို၊အဖြဲ့အစည္းမၽားကို၊ဖက္ဆစ္ဗမာစစ္အုပ္စုက၊ဘာတန္ဖိုးထား
လို့၊ဘာေလးစားလို့၊ဘာအကဴိးထူးမွာလည္း၊KIO.., KIA..ငေပၚ၊ငေၾကာင္အလုပ္မလုပ္ႏွင့္ေနာ၊တ႐ုပ္ႏွင့္နယ္ခၽဲ့ဗမာ႐ဲ့ေစာ္ကား၊အႏိုင္
ကၽင့္ခံရေသာဘဝက၊ဘယ္လိုလြတ္ေျမာက္႐မည္ဒါဘဲစဥ္းစားရမယ္။

than shwe said...

နယ္ခၽဲ့ဗမာစစ္အုပ္စုကိုလက္နက္ကိုင္ေတာ္လွန္ေနၾကေသာ၊တိုင္းရင္းသားမၽားအသိပညာ၊ဖက္ဆစ္ဗမာစစ္အုပ္စုႏွင့္တရုပ္ရဲ့
ဥာဏ္နီဥာဏ္နက္မွ၊မေကၽာ္ႏိုင္ၾကေသးဘူး၊သနားစရာကေလးလိုဘဲ။

than shwe said...

ကခၽင္ျပည္၌ျဖစ္ပြားေသာစစ္ပြဲဟာ၊ KIO.., KIA..,ေၾကာင့္ျဖစ္တဲ့စစ္ပြဲမဟုတ္ဘူး၊ဖက္ဆစ္နယ္ခၽဲ့ဗမာစစ္အုပ္ေၾကာင့္ျဖစ္တဲ့စစ္ပြဲဘဲ။ KIO.., KIA..,ကိုဘာမွအျပစ္ေျပာစ႐ာမလိုဘႈး။ကခၽင္ျပည္ဟာကခၽင္ျပည္ဘဲ။ဖက္စစ္ဗမာစစ္အုပ္စုႏွင့္မဆိုင္ဘူး၊စစ္မွန္ေသာၿငိမ္းခၽမ္းေရးလိုခၽင္ရင္၊
ဖက္ဆစ္ဗမာစစ္အုပ္စုေအာက္ျပည္ကိုျပန္သြားငါဆိုၿငိမ္းခၽမ္းသြားၿပီ။

Post a Comment